目前分類:*plenty* (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

 

 


最近因為發行新專輯,有點陷入plentyブームw

於是就趕緊把想寫的東西一鼓作氣弄好,導致昨天有些焦慮。

因為我覺得plenty的歌詞有時候很抽象(也許是大部分),

只透過歌詞,就連光看日文詞都會覺得上下很難接續的感覺,

如果能跟作詞者當面對談就好(妄想XD)

 

這幾天在聽這首歌一直浮現,

【我不在會合的地點,就一定是在會合的途中】

這句話哈哈哈

 

也許寫的不盡理想,(我自己知道啦)

但希望能幫助大家進入那個世界裡,我會慢慢的去修改。

 

 

 

【在會合的途中】

 

天氣預報是晴朗的標誌   曾經討厭的晴天

沒有察覺已經迷了路      也不想察覺已經迷路

 

到底是來做什麼的呢   到底面對著什麼呢

就這樣什麼都還辦不到的    只找到了約定

 

有個人在某個地方        等待著我

那一天正在呼喚著我     現在一定是在會合的途中

 

風停了  又是一個人  沒有任何答案

 

如果想維持現狀的話     受了傷就哭也沒關係

因為有著不想退讓的東西  就算是一個人  也只管向前走

 

抬頭看見的是眩目  褪色的青空

有誰正在呼喚著我  現在也一定是在會合的途中

 

我變成大人後  會了解什麼呢

隨著季節的流逝  到更遙遠的地方去

 

不是這裡的某處  有正在等著我的人

就算徬徨著我還是會去    總有一天抵達那個約定的地方為止

 

 

小花**HaNa** 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

 

 

 

『ボクのために歌う吟』之後,也蠻喜歡的歌,

其實也很喜歡『ゆれて』啦,但是因為先抄了這首歌詞 : P

所以寫一下。

 

請用心體會。

 

 

 

 


沒有什麼會淪為別人口舌的過份之處

本身也沒有自己認為很棒的地方


大眾文化

有著人為的造假

經過了計算

變得厭惡

箭頭的方向

該遵循嗎

搶座位的遊戲

我似乎不會留到最後

看不見了

不能說了

想逃走了

害怕了嗎

正面思考

那是流行

要對社會有用處

背負著這樣的話語



只剩沒有重點的言語在身體裡起起伏伏

和這樣的每一天作戰

束手無策的只能沿著既定的線走

 

明天有什麼要做的事嗎?

看來我似乎又是一個人

隨著帶有塵土味的巴士搖晃 不被發現的嘆了口氣


放開那雙手

想要折回這條路

原本不應該是這樣

看不見了

不能說了

想逃走了

害怕了嗎

正面思考

那是流行

要對社會有用處

背負著這樣的話語

隨著帶有塵土味的巴士搖晃 不被發現的嘆了口氣

++++++++++

請別隨意帶走噢,謝謝

 

小花**HaNa** 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

 

經由朋友的介紹,知道了【plenty】這個團,

聽到『ボクのために歌う吟』後,整個像被打到一樣

我最喜歡那種歇斯底里崩潰邊緣的感覺了

其實一開始聽,會覺得聲音跟高亢時的野田君很像,

但越聽就越不覺得了。

主唱江沼的聲音頗有穿透力,而且節奏也非常的有力量。

(另外,一查之下才發現同年阿阿阿阿阿阿)

也很喜歡官網上直接就放上歌詞這一點。

不用找很久,而且歌詞是手寫的呢,好可愛。

喜歡這首的歌詞,所以決定寫一下。

其實我覺得,翻譯的過程中很容易流失掉一些東西,所以看原文還是比較好。

但如果能讓不懂日文的人從翻譯裡再自己延伸出去的話,

應該還是能找回那些消失的感覺吧。

++++++++++

 

『為我而吟唱的詩歌』

現在沒有想要從這裡逃走的意思

你對我過於期待

用冷淡的態度疏遠

壓抑控制著感情並痛苦著

 

一成不變,這樣好嗎?

不想讓人擔心

該怎麼做才好呢?  

不知道任何意義

 

已經沒有了噢 這裡什麼都沒有噢

好無趣噢  全部都好無趣噢

不會結束噢  什麼都不會結束噢

都毀壞了噢

 

依賴著語言而活著

從今以後會有多少的犧牲呢? 

已經累了噢 好痛苦噢 好悲傷噢

吶,全部都腐壞了吶

正在想些什麼呢? 一邊看著遠方

你是陰沉的人嗎? 到底索求著什麼呢?

 

已經沒有了噢 這裡什麼都沒有噢

好無趣噢  全部都好無趣噢

不會結束噢  什麼都不會結束噢

都毀壞了噢

++++++++++

以上,不要隨便拿走噢,謝謝

 

 

 

小花**HaNa** 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()