close
ストレイテナー【シンクロ】
+++請勿轉載+++
作詞:ATSUSHI HORIE
作曲:ATSUSHI HORIE
很珍惜的卻互相傷害
受了傷後卻更想守護
即便如此還是互相示弱
彼此取暖互相依靠
開心卻不太懂得怎麼笑
悲傷也無法好好地哭泣
還是互相確認著肉眼看不見的心的形狀
迎接著早晨
一起迎接這早晨吧
從天空落下閃耀的雪花
在掌中溶化消失
「我許了願噢」你這樣說
看著吐出的白色氣息
而那天的夢想沒有實現
相愛著然後離別
互相原諒然後再度踏出腳步尋找
持續相信著這樣的羈絆
離開鳥群拍著翅膀的鳥
消失在那片天空
「立下誓約吧」你看著我說
黑色的眼睛染上濕潤
而那天的約定沒能兌現
那也成了現在我的一部分
++++++++++請勿轉載噢謝謝
當時聽到這首歌就非常喜歡,不論是歌詞曲調,或是ホリエさん的聲音(←這是要講幾遍)
其實最近想通了很多事,好像也就像歌詞這樣了。
現在的『我』,都是過去經歷過各種事情的『我』組合而成的,
所以對於一樣的事開始有了不同以往的想法,一些難解的結也許豁然開朗。
雖然乍聽之下好像是有點悲傷的歌曲,
但其實好像是帶著很多很多想法與新的自我,準備展開下一個旅程的感覺。
這是我自己的感想啦,所以放在最後面,不影響大家的想法 : P
不知道大家的感覺是什麼,或是覺得翻譯不對的地方都歡迎指正噢!
前陣子上完一堂翻譯課後,對翻譯有點信心全失,以前翻的東西也想全部刪掉。
但其實翻譯這東西是需要練習的,越寫才會越好。
到時後再回頭來檢視自己可能就會覺得很可笑,但沒有這些哪會造就以後的自己呢?
好像有點懂シンクロ的感覺了。
文章標籤
全站熱搜